用加拿大语怎么?

淳于媛康淳于媛康最佳答案最佳答案

谢邀。 作为在蒙特利尔大学(université de montréal)呆过两年的人,我可以说两句法语。虽然毕业多年,但是一些日常用语还是记得的。 首先,“你好”是“bonjour/good morning” “再见”是“à la prochaine (souvenons-nous)”或者“au revoir/good bye”

“谢谢”是“merci(e) ou merci beaucoup”(非常感谢你们的帮助,用“pouvons-nous/may we?”来请求是可以的;但“est-ce qu'aide que vous pouvez me donner?”这种用法也是正确的,不过会比较不常见). “对不起”是“désolé/ sorry”或者 “je suis désolée”“没关系”是“ça ne fait rien”、“faire rien”和“ça ne va pas chercher!” 法语里“你”很特别,“tu”既是指示代词,又是宾格。所以上面那些句子里的“你”都可以换成“tu” 另外,“quelque chose”=“something”,而“quelque personne”=“someone”。

“quelques fois”=“sometimes”,“deux heures du midi”=“two o’ clock in the afternoon”等等。这些单词后面跟着的数词都要变成阴阳性复数形式。 而“quelle”和“que”这两个连接代词,相当于英语的“which”和“that”,用来指人或是物。其中“quelle”用于问句,“que”用于陈述句中。 但要注意的是,在口语中,“que”经常用来代替“quelque”做定语,比如“cet arbre est beau, je l’aime!”=“this tree is beautiful, I like it!”

简秀珍简秀珍优质答主

我的法语老师跟我说,学加拿大法语可以学到一个跟英语一样的口音,因为魁北克人说话很随意的,他们用的词会很多是直接从英文翻译过来的。但我在学校里学的那个法国腔的法语,我听他们平时聊天的时候还是有点不同的,就像中国普通话和广东话的区别一样(虽然这样类比似乎不大恰当),但是能听得出来有差别。所以我觉得你在加拿大的街上随便碰到一个人问一个问题的话你应该是听不懂他在说什么的。在正式场合就另当别论了。 至于怎么学,我想了一下,最好的方法就是找个说纯正法语的国家移民过去生活一段时间。不过现在想办移民去法国的人好像特别多…要排好久的队呢!另外如果你已经在中国的话,你可以多看看法国电影,像《天使爱美丽》什么的,或者听听法文歌来练习发音。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!