信息学院日语怎么说?
大学院に入ることを目的に日本語能力試験N1で合格した。 私自身は大學院への入学を目標に日本語能力試験N1を受験すべく、その日から毎朝おりながら日本語の勉強を始めた。
入学してからも、日本語を身につけようと頑張った。 学校では英語や計算機構造に対する教師の授業と同じくらいの時間を日本語を学ぶために投入させられた。 自分の努力を見せうたいと思ったので、日本語教室では先生と学生同士さえ交流し合わないと困るようになっていた。
日本語課以外の科目も手に負えば楽できるほど進化し続けた。 卒業以前には日本語能力試験N1-N5全てのレベルを超えており、英語トピックスプリンシパルドラマ「コーチ」を流暢な日本語で話せるようになった。
1、infomatica (dai)gakubu
信息学院。日本的日语发音有两个字典音和东京音的区别。字典音是标准发音,东京音是东京一带的实际发音。信息的字典音就是infomatica,而东京音是informatuka。不过在学校名称面前,东京音和字典音是一样的。
2、信息学部。日语中有音译和意译两种翻译外语的途径,所以信息除了infomatica外,还可以叫信息。学院的日语是gakubu。
3、情报学院。这种说法在以前和二三线城市用得比较多,一线城市的机构名称现在用信息的说法比较多,但是日常说话的时候也是可以的。至于学部还是学院,没有区别。